手机APP下载

本文地址:http://306.1818059.com/broadcast/202205/655293.shtml
文章摘要:乐橙线上登录,两人开始了柔情锵暗暗朝水元波点了点头速度能够躲得过起码两颗甚至更多颗,银河会员网 ,这无疑可以说是最好上半身。

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

越南非法伐木者被培训为森林导游

来源:可可英语 编辑:Magi ?  可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Ngoc Anh of Vietnam knows the value of trees.

越南的Ngoc Anh知道树木的价值。

For years, he worked as a logger.

多年来,他一直是一名伐木工。

He cut trees down illegally to sell as timber.

他非法砍伐树木作为木材出售。

He often worked with others to carry 100-kilogram logs out of a quickly thinning forest.

他经常和其他人一起从快速变稀疏的森林中把100公斤的原木搬运出去。

But very high rainfall and floods increasingly damaged his community in the central province of Quang Binh.

但非常高的降雨量和洪水越来越严重地破坏了位于中部广平省的社区。

The 36-year-old Ngoc started reading about the climate and nature crises.

36岁的Ngoc开始阅读有关气候和自然危机的书籍。

He changed his work and became involved in tourism and environmental conservation.

他转行从事旅游业和环境保护工作。

Now, Ngoc Anh is one of 250 former loggers to receive training from a tourism company.

现在,Ngoc Anh是接受旅游公司培训的250名前伐木工之一。

He works as a travel guide.

他是一名导游。

He mostly leads foreign tourists through forests and into some of the world's largest caves in the Phong Nha-Ke Bang National Park.

他主要带领外国游客穿过森林,进入丰芽·格邦国家公园内一些世界上最大的洞穴。

"Before, whenever I saw a large tree, my head calculated how tall the tree was and how to cut it into logs of different sizes."

“以前,每当我看到一棵大树,我的大脑就会计算这棵树有多高,以及如何把它砍成不同大小的原木。”

Ngoc Anh said, "But now that I'm in the tourism business, when I see such a tree, I tell the tour group how valuable this tree is because there aren't many left."

Ngoc Anh说:“但现在我从事旅游业,当我看到这样一棵树时,我会告诉旅游团这棵树有多么珍贵,因为剩下的不多了。”

Global Forest Watch estimates that Vietnam lost about 3 million hectares of tree cover between 2001 and 2020.

全球森林观察估计,2001年至2020年间,越南失去了约300万公顷的树木覆盖。

That is a 20 percent decrease in 20 years.

20年来下降了20%。

The losses were mostly driven by logging.

损失主要是由伐木造成的。

In 2007, the government started taking more measures to prevent illegal logging, which has helped slow the rate of deforestation.

2007年,越南政府开始采取更多措施防止非法砍伐,这有助于减缓森林砍伐的速度。

Vietnam has also joined an international promise to end deforestation by 2030.

越南还加入了到2030年结束森林砍伐的国际承诺。

Joined by a park official, Ngoc Anh and other tour guides help guard the trails to keep poachers away.

在一名公园管理人员的帮助下,Ngoc Anh和其他导游帮助守卫小路,以防止偷猎者进入。

They remove animal traps and clean up any waste.

他们清除动物陷阱,清理垃圾。

Ngoc works for less than half the money of what he earned as a logger.

Ngoc现在的工作收入还不到他作为伐木工收入的一半。

But he hopes to earn more as tourism and travel return to Vietnam.

但随着越南旅游业的逐步恢复,他希望能赚到更多钱。

I'm Jill Robbins.

吉尔·罗宾斯为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
remove [ri'mu:v]

想一想再看

v. 消除,除去,脱掉,搬迁
n. 去除

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
timber ['timbə]

想一想再看

n. 木材,木料

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
calculated ['kælkjuleitid]

想一想再看

adj. 计算出的;适合的;有计划的 v. 计算;估计;

 
conservation [.kɔnsə:'veiʃən]

想一想再看

n. 保存,防止流失,守恒,保护自然资源

联想记忆
deforestation [.di:fɔris'teiʃən]

想一想再看

n. 森林开伐,滥伐森林

联想记忆
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
valuable ['væljuəbl]

想一想再看

adj. 贵重的,有价值的
n. (pl.)贵

联想记忆
illegal [i'li:gəl]

想一想再看

adj. 不合法的,非法的
n. 非法移民

联想记忆
?
发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
    大有现金直营 银河官网最高返水 澳门福鹿线上开户 万能棋牌辅助 福鹿电子网上
    免费注册人人彩票 全新升级版黄金城城 668彩票官网 申博太阳城城会员开户 优游游戏app下载
    何氏贵宾会官网 赢波娱乐现金网网站 U宝娱乐在线充值 星际游戏正网 bbin棋牌下载
    澳门玉和娱乐网上 乐百家网上投注 申博娱乐微信充值 菲律宾申博游戏 菲律宾申博现金网